Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 20 (17 ms)
помогите перевести
acta fuera de protocolo
Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.
А тут надо бы уточнить: INSCRIPCIÓN DEL ACTO (ACTA) DE MATRIMONIO
>Yelena написал:

>--------------

>Другой пример:

>"Запись акта о заключении брака"- "la inscripción de matrimonio"

>

> и также inscripción de nulidad, separación

Все логично, что употребляется Acta de Nacimiento. За́пись а́ктов гражда́нского состоя́ния (сокращённо ЗАГС или загс — орган записи АКТОВ гражданского состояния. В России и ряде других государств загсы — органы государственной регистрации рождения, установления отцовства, усыновления (удочерения), заключения брака, расторжения брака, смерти и перемены имени граждан государства, а также ряда других лиц. Все логично. По аналогии.
>Yelena написал:

>--------------

>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.

traduccion de acta
Hola!
Ayudadme por favor traducir al espanol 'Акт о не проживании'
Muchas gracias!

>Yelena escribe:

>--------------

>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.

Здравствуйте, Елена. Все верно. Только замечу, что словосочетание "ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ" встречается в теле документа, а сам-то он называется "СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ". Успехов!
 Profe
Спасибо Вам большое за эту справку.
>Yelena написал:

>--------------

>intervención f.

>Parte de la escritura o acta que sigue a la reseña de los datos personales de los comparecientes, es decir, de los que van a firmar el documento. Estos comparecientes pueden actuar en nombre propio, o bien comparecer en nombre de otra persona o personas, físicas o jurídicas. En la intervención se hace constar en nombre de quién comparecen y los documentos que aportan para justificar esa representación.

>

>matriz f.

>Original de una escritura o acta que el notario conserva en el protocolo y del cual se extraen todas las copias.

>La matriz nunca sale de la notaría (salvo traslado de los protocolos), en el sentido de que no circula en el tráfico jurídico, a diferencia de las pólizas, que los originales (suelen ser varios), sí circulan y el notario incorpora una reproducción de los mismos a las Hojas Indubitadas que una vez encuadernadas conformarán el Libro Registro.

intervención f.
Parte de la escritura o acta que sigue a la reseña de los datos personales de los comparecientes, es decir, de los que van a firmar el documento. Estos comparecientes pueden actuar en nombre propio, o bien comparecer en nombre de otra persona o personas, físicas o jurídicas. En la intervención se hace constar en nombre de quién comparecen y los documentos que aportan para justificar esa representación.
matriz f.
Original de una escritura o acta que el notario conserva en el protocolo y del cual se extraen todas las copias.
La matriz nunca sale de la notaría (salvo traslado de los protocolos), en el sentido de que no circula en el tráfico jurídico, a diferencia de las pólizas, que los originales (suelen ser varios), sí circulan y el notario incorpora una reproducción de los mismos a las Hojas Indubitadas que una vez encuadernadas conformarán el Libro Registro.
Yelena написал:
>--------------

>И нет "ac-tO de matrimonio"..."ac-to" puede ser "jurídico", por ejemplo, "rel.i.gioso"

e.d. "matrimonio" es "ac-to jurídico"
Hay que diferenciar "ac-tO matrimonial" como un he-cho y "que se con-suma" del "actA matrimonial" como documento que certifica que "el ac-to matrimonial" fue cel.ebrado y r.egistrado

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...